Παρασκευή, 2 Μαΐου 2014

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κυνηγάνε τους αστούς πετσοκόβουν τα κεφάλια από εχθρούς και από πιστούς....


                             

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο".
Μουσική-στίχοι:Μάνος Χατζιδάκις.

Το τραγούδι γράφτηκε το 1945 για το έργο "Το καλοκαίρι θα θερίσουμε" του Αλέξη Δαμιανού που σκηνοθέτησε ο Γιώργος Σεβαστίκογλου. Τριάντα χρόνια αργότερα (1974), για τις ανάγκες της ταινίας "Sweet Movie" του Ντούσαν Μακαβέγιεφ, ο Χατζιδάκις το χρησιμοποιεί για να σχολιάσει μιαν απ' τις ειρωνείες της Ιστορίας: το 1943, οι Ναζί ξεθάβουν τα πτώματα Πολωνών αιχμαλώτων που είχαν σφαγιασθεί απ' τους Σοβιετικούς το 1940 στο δάσος του Κατύν.
"The urchins down in the meadow". Music & lyrics by Manos Hadjidakis, vocals by Maria Katira. 
[SUBTITLES WITH ENGLISH LYRICS]
This song comments a scene of Dušan Makavejev's "Sweet Movie" (1974), which includes film footage utilised by the German propaganda: In 1943, the Nazis discovered mass graves of Polish prisoners-of-war that had been massacred by the Soviets in 1940 at Katyń forest.

"Les garnements dans le pré". Musique et paroles de Manos Hadjidakis, chantée par Maria Katira.
Un comment musical pour une séquence du film culte de Dušan Makavejev "Sweet Movie" (1974), qui contient ce vieux ciné-journal utilisé par la propagande allemande: En 1943, les nazis ont exhumé les cadavres des prisonniers de guerre polonais, qui ont été massacrés par les sovietiques en 1940 dans la forêt de Katyń.

"I ragazzi giù nel campo". Musica e parole di Manos Hadjidakis, interpretato da Maria Katira. 
[SOTTOTITOLI CON VERSI IN ITALIANO da Pier Paolo Pasolini e Dacia Maraini]
Un commento musicale per una scena del film culto di Dušan Makavejev "Sweet Movie" (1974) che contiene questo vecchio cinegiornale utilizzato dalla propaganda tedesca: Nel 1943 i nazisti hanno scoperto le fosse comuni di prigionieri di guerra polacchi, massacrati nel 1940 dalla NKVD sovietica nella foresta di Katyń.





Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Κατήρα


Άλλες ερμηνείες:
Μαργαρίτα Ζορμπαλά
Λίτσα Σακελλαρίου
Νανά Μούσχουρη
Μαρία Φαραντούρη
Σαββίνα Γιαννάτου



"Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
δεν μιλάν με τον καιρό
μόνο πέφτουν στα ποτάμια
για να πιάσουν τον σταυρό.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κυνηγούν έναν τρελό
τον επνίγουν με τα χέρια
και τον καίνε στον γιαλό.

Έλα κόρη της σελήνης,
κόρη του αυγερινού.
Να χαρίσεις στα παιδιά μας
λίγα χάδια του ουρανού.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κυνηγάνε τους αστούς
πετσοκόβουν τα κεφάλια
από εχθρούς και από πιστούς.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κόβουν δεντρολιβανιές
και στολίζουν τα πηγάδια
για να πέσουν μέσα οι νιες.

Τα παιδιά μες τα χωράφια
κοροϊδεύουν τον παπά
του φοράνε όλα τα άμφια
και το παν στην αγορά.

Έλα κόρη της σελήνης,
έλα και άναψε φωτιά.
Κοίτα τόσα παλικάρια
που κοιμούνται στη νυχτιά.

Τα παιδιά δεν έχουν μνήμη
τους προγόνους τους πουλούν
και ο,τι αρπάξουν δεν θα μείνει
γιατί ευθύς μελαγχολούν."




                     



           




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου